|
簡体字というのは、中国で,文字改革で制定された簡略化された漢字である。草書の要素を多く取り入れたもので、その総数は2,235字になる。現在、中国大陸やシンガポールのほとんどの出版物は完全に簡体字を採用しており、学校教育も簡体字しか教えない。日本での簡略化漢字である、現行の新字体とは全く別に実施されたが、結果的に簡略化された一部の字は、日本の新字体や日本での俗な簡略化漢字と同一のものもある。その一方で、簡体字が日本の別の漢字と衝突することもある。たとえば「机」は日本では「つくえ」だが、簡体字では「機」の略字である。また、「叶」と言う字は日本語では「かなう」と読むが、簡体字では「葉」の略字である。中国に「叶」(yè)という姓があるが日本語では「葉」と書き改めなくてはいけない。簡体字で書かれた中国の固有名詞を日本語の文章で使用する際には日本の「新字体」を含む書体に改めなくてはならないが、マスコミの報道等で、間違うことがある。 「読めない漢字」で困っていませんか……?!中国簡体字を手軽に持ち運べるハンドブックに凝縮!これ1冊で簡体字がその場ですぐわかる!常用の簡体字数を超える約3500字を収録。ビジネスでも旅行でも困りません!中国に行くと、言葉は話せなくても看板の漢字は読めるもの。このハンドブックがあれば、簡略化された漢字もその場で調べられる。日常見かける熟語や固有名詞も収録。麦金塔(マッキントッシュ)、巴宝莉(バーバリー)、七星(セブンスター)など、眺めるだけでも楽しい中国語が面白いほど身につく。
|